PickPickPick

Russian Fan Portal Pink Floyd. Биография группы, дискография, фотоархив. Новости, концерты, статьи!

Menu Pink Floyd
 
Фотографии Pink Floyd Фотографии Сида Барретта Фотографии Ника Мейсона Фотографии Ричарда Райта Фотографии Дэвида Гилмора Фотографии Роджера Уотерса
 
Floyd Контакты

Floyd Blog

 

The Piper At The

 
 

Форум Pink Floyd

Яндекс цитирования

 


Вольный перевод

Осьминог

Я хочу чтобы вы смогли рисовать мои стихи
Вы те кого наверное я  не знаю
Теперь мой разум был вами проверен
и та любовь которая во мне
преград теперь не знает
И колеблется туда сюда
И даже через много лет вот эта радужная оболочка
ее можно будет видеть много раз
Те эмоции которые сейчас во мне их много и все разные они
Но как говорится слишком напуган
Вы те которых я знаю
но это то что вижу я не всегда можно верить моим глазам
Под потолком есть какие то движения
И вижу иногда слишком все ясно
Но как ты мог тут отказаться
ведь плаваешь всегда ты глубоко в океане

И как мне можно от тебя освободиться
и что мне нужно и каким оружием отбиться
Но все что говорю тебе сейчас
Ты должен знать о том что знаю о тебе







Octopus


I want to paint you poems full of fire,
you who I do not know
Now my mind is tested with love which
twists and wavers from side to side and which
some day soon you may see
I want you to cascade through ten thousand
rainbows with me and dredge mount
ains
from the sea:
you who I now begin to know
But emotion is pent up inside,
too scared of dying again to live,
and meanwhile I must endure your
red-copper hair screaming like a
water-baby black eyes stare
from my ceiling:
you who I now truly know
Now I cannot see too clearly
and already my trellis stands bare
How can I break free of these overclinging
arms which entwine and enfold me? And reach
to the clear blue sea?
I want you to know, but how can I
tell you? I want you to see
but my o
wn eyes are blind
The Octopus now enfolds me,
I know you too well
Menu Pink Floyd


Russian Fan Portal Pink Floyd. 2008 - 2017Хостинг от uCoz